samedi 5 avril 2014

Caquistes


Le plus dur, c’est de caquer avec de bonnes odeurs de jeune cadre dynamique.
– Citation provenant du site « Termes régionaux de Suisse romande et de Savoie » de Henry Suter


Sans doute trop sensible à l’étymologie, j’ai toujours trouvé saugrenu le mot caquiste (partisan de la Coalition Avenir Québec, CAQ). Il fait penser au verbe caquer, « préparer le poisson pour le mettre en caque en particulier en lui ôtant les ouïes et les entrailles » (Trésor de la langue française informatisé), mot d’origine néerlandaise. Mais, pour moi, il évoque surtout le verbe latin cacare, dont le sens est transparent et qui a donné, en argot et dans certains dialectes comme le wallon* et le lyonnais, les mots caquer et, dans d'autres dialectes, caguer (ce dernier via l’ancien provençal cagar).


__________
*P.ex., caquer en wallon de Mons, cf. le Glossaire étymologique montois de J. Sigart, 1866, p. 113. Le Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle de Pierre Larousse a caquenlit, « nom vulgaire de la mercuriale annuelle ». Le Trésor de la langue française informatisé a encore dans sa nomenclature le vieux mot caque(-)sangue, « évacuation sanguinolente par les selles ».


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire